MENU
うーな
GC在住ブロガー
オーストラリア在住8年目。オーストラリアを丸ごと楽しむための情報を更新中。I'm a bit of naaaaard, love Japanese Anime
Follow me on Instagram
Wise口座開設忘れてない?外貨への両替でお金をムダにするのかい?>>>クリックしてチェック!

進撃の巨人で英語勉強!英語吹き替え版を字幕付きで視聴できるおすすめサイトも紹介

進撃の巨人英語版で英語勉強する方法
シーニャー

進撃の巨人英語版で勉強する方法について知りたいにゃ☆

うーな

進撃の巨人は大作だよね!伏線も多いから何度見ても飽きない作品。英語勉強にもピッタリだよ!

とうとう2023年11月にアニメ版進撃の巨人も完結を迎えます。

漫画もアニメも神過ぎて何度見ても飽きません。話数も多くなく、繰り返し観れるので英語学習にも最適だと言えます。

この記事では、進撃の巨人英語版を使って英語勉強する方法を徹底的にまとめています。

進撃の巨人に登場するキャラの英語表記や名言の英訳も一緒に紹介しているので、お役に立てれば嬉しいです。

進撃の巨人英語版を日本から観る方法

進撃の巨人英語版を日本から観るには、VPNを使ってアメリカ版のcrunchyrollにアクセスします。

英語版の漫画やDVDを購入するより効率的で断然お得です。

私はNordVPNのVPNサービスを利用していますが、繋がらない問題はなく何不自由なく利用できています。

NordVPN

30日間の年金補償があるので、気に入らなければいつでも解約できますよ。

Netflixでの配信が終了しているので、現時点で視聴可能なのは「crunchyroll」のみ!

この記事を書いた人
うーなアイコン
うーな(プロフィール

このブログでは、主にオーストラリアに関する生活情報や海外旅行で役立つアイテム・お得情報を発信中です♪

  • 沖縄生まれ沖縄育ち
  • オーストラリア在住のブロガー(2016年~)
  • カナダ・オーストラリアワーホリ経験者
  • アニメ好き(推しアニメ:進撃の巨人、推しCV:中村悠一)
目次

進撃の巨人英語吹き替え版で英語勉強は難しい?

進撃の巨人英語版で英語勉強するのは、楽しく続けやすいのでおすすめです。

アニメ英語版進撃の巨人では、英語のリスニングスキルを向上させるのに役立ちます。

また、アクションや会話を通じて、リアルな英語の表現やフレーズが学べるでしょう。

ただし、進撃の巨人は「立体起動装置」や「地ならし」など、専門用語や独自の言葉遣いがあります。そのため、英語初心者にとっては、理解が難しいと感じる場面もあるのも事実です。

うーな

英語の字幕を表示させながら繰り返し視聴すると、会話の文脈が理解しやすくなるよ!

進撃の巨人英語版では、自然な形で英語スキルを向上させられるので、英語の勉強は難しくないと言えるでしょう。

進撃の巨人のタイトルを英語で言うと?

進撃の巨人タイトル英語

参照画像:Attack on titan Production Committee、Hajime Isayama/Kodansya(crunchyroll)

進撃の巨人の英語タイトルは “Attack on Titan” です。直訳すると「巨人に攻撃する」という意味になります。

Titanは、巨人の代名詞でギリシャ神話に出てくる巨人の名前です。

うーな

「巨人=giant」のほうが一般的に使われるので、Titanにしたのは、何か作者の意図的な物を感じますよね!

進撃の巨人のメインキャラクターを英語で言うと?

参照画像:Attack on titan Production Committee、Hajime Isayama/Kodansya(crunchyroll)

進撃の巨人のメインキャラクターを英語では次のように書きます。

  • Eren Yeager (エレン・イェーガー)
  • Mikasa Ackerman (ミカサ・アッカーマン)
  • Armin Arlert (アルミン・アルレルト)
  • Levi Ackerman (リヴァイ・アッカーマン)
  • Erwin Smith (エルヴィン・スミス)
  • Hange Zoë (ハンジ・ゾエ)
  • Jean Kirstein (ジャン・キルシュタイン)
  • Connie Springer (コニー・スプリンガー)
  • Sasha Blouse (サシャ・ブラウス)
  • Historia Reiss (ヒストリア・レイス)
  • Annie Leonhart (アニ・レオンハート)
  • Reiner Braun (ライナー・ブラウン)
  • Bertholdt Hoover (ベルトルト・フーバー)
  • Ymir (ユミル)
  • Zeke Yeager (ジーク・イェーガー)
  • Pieck Finger (ピーク・フィンガー)
  • Porco Galliard (ポルコ・ガリアード)
  • Falco Grice (ファルコ・グライス)
  • Kenny Ackerman (ケニー・アッカーマン)
  • Dot Pixis (ドット・ピクシス)

これは主要なキャラクターの一部で、物語の進行に応じて他の重要なキャラクターもどんどん登場します!

進撃の巨人のあらすじを英語で説明してみよう!

参照画像:Attack on titan Production Committee、Hajime Isayama/Kodansya(crunchyroll)

英語で説明できるように覚えておくと、好きな作品を海外でも布教できます!

もし、海外の人に進撃の巨人のあらすじを聞かれたときに役に立つこと間違いなしです。

Due to the sudden appearance of “Titans,” humanity stood on the brink of extinction and was forced to live within the walls. One day, the wall is collapsed by the emergence of Colossal Titan and Armored Titan.

突如出現した「巨人」により滅亡の淵に立たされ、人類は壁の中で暮らすことを余儀なくされた。ある日、超大型巨人と鎧の巨人の出撃により壁の中は崩壊する。

Eren Yeager, whose mother was killed by a Titan, vows for revenge, declaring, “I will eradicate Titans from this world.” He later joins the Survey Corps, swearing to fight Titans, depicting a dark fantasy tale of his journey to fulfill this oath.

巨人に母を殺されたエレン・イェーガーは「この世から巨人を駆逐する」と、復讐を誓う。後に巨人を倒すため調査兵団へ入団し巨人と戦っていく姿を描くダークファンタジーである。

使える英語表現

  • Due to
    • ~が原因で
  • stood on
    • 立たされた
  • extinction
    • 絶滅
  • the emergence
    • 出現
  • vows for revenge
    • 復讐を誓う
  • depicting
    • 描写する
  • oath
    • 誓い

進撃の巨人で英語勉強する方法

進撃の巨人英語版で英語勉強する方法

進撃の巨人で英語勉強する方法は次の3つの方法があります。

  • 英語版の漫画
  • 英語版のDVD
  • 海外の動画ストリーミングサービス

結論から言うと、海外の動画ストリーミングサービス(Netflixやcrunchyrollなど)を使うほうがコスパ的にも効率的も良いです。

うーな

その理由については次の項目で説明していきます。

英語版の漫画は料金が高い

進撃の巨人英語版の漫画は値段が倍以上になります。

通常、ペーパーブックで1巻480円程度ですが、英語版となると1,600円ほどします。

進撃の巨人の単行本は全34巻出版されているので、全巻揃えようとすれば「54,000円」と高額になるので、とても現実的ではありません。

シーニャー

どうしても進撃の巨人の英語版が読みたいなら「電子書籍」にしよう!

  • 電子書籍:880円/1冊
  • 4冊まとめ買いすれば5%還元もあります。

英語版のDVDは観れない可能性がある

英語版のDVDは、地域制限(リージョンコード)により日本で視聴できない可能性があります。

DVDやBlu-rayディスクは、特定の地域でのみ再生できるように制限されており、日本と北米(アメリカ、カナダなど)は異なる地域コードを持っています。

そのため、英語版のDVDが北米向けである場合、日本のDVDプレーヤーやコンピュータで再生することができません。

うーな

北米用のDVD機器があれば再生可能です!お持ちのDVDプレーヤーをよくチェックして購入しよう!

コスパで選ぶなら吹き替え版のアニメ

コスパで選ぶなら、英語版の漫画やDVDよりも、吹き替え版アニメのほうが断然お得です。

進撃の巨人だけではなく、ワンピースや呪術回線など、今をときめくアニメの英語版も視聴できるからです。

英語版アニメなら、英語のアクセントや発音を練習するのにも役に立ちます。

うーな

私は、日常会話で使えそうなフレーズやイディオムをノートに書き出して覚えました!

しかし、日本の動画ストリーミングサービスには英語吹き替え版を配信しているサービスはありません。

そのため、海外のサービスを利用する必要があります。通常、海外版の動画ストリーミングサービスに接続しようとすると、拒否されるのですが、VPNに接続することでその問題が解決できます。

VPNとは?

VPNはVirtual Private Network(仮想プライベートネットワーク)の略。たとえば、アメリカのIPアドレスに繋いで利用すれば、アメリカ国内にいるときと同じように利用できる。

シーニャー

クリック1つで簡単に接続できるから、難しくないにゃ☆

進撃の巨人の英語吹き替え版を視聴するなら、アメリカの動画ストリーミングサービス「crunchyrollがおすすめです。

crunchyrollトップページ

月額10ドルほどで吹き替え版アニメ観放題なので私も重宝しています。

現在、米国版のNetflixでは進撃の巨人の配信は終了しているため、現時点で進撃の巨人英語版が観れるのはcrunchyrollのみとなっています。

crunchyrollは、第3話まで無料(広告ありで課金すると広告なしになる)で視聴できます。また、14日間の無料体験期間もあって安心です。

次の項目では、crunchyrollで進撃の巨人英語版を視聴するためのステップを簡単に説明しますね。

進撃の巨人の英語吹き替え版を視聴するための3ステップ

進撃の巨人の英語吹き替え版を視聴するための3ステップは次の通りです。

  • VPNに登録する
  • VPNをアメリカに繋げる
  • crunchyrollにアクセスする

1つずつ説明しますね。

VPNに登録する

最初に、VPNのサービスを申し込みましょう。

月額1,000円程度ですが、年間契約すると月額300~500円ほどで利用できます。次の3つのVPNは世界的にも大きなVPNサービスで有名です。

うーな

私は、サーバーの数が圧倒的に多く軍事レベルのセキュリティを持つNordVPNを利用しています。

NordVPNで進撃の巨人英語版を観る

VPNをアメリカに繋げる

次に、VPNをアメリカへ繋げます。

スクロールすると、アメリカの国旗マークがあるので、見つけたらタップしてください。

NordVPNアメリカに繋げる

自動で最適なアドレスに接続されます。

NordVPN でアメリカに繋げる
うーな

以上のステップで、ワンピースの英語版吹き替え版が観れる準備が整いました!

crunchyrollにアクセスする

最後にcrunchyrollにアクセスしていきましょう。

アメリカのIPアドレスに繋いだまま「crunchyroll」と、検索するか下記のリンクからアクセスしてください。

crunchyrollのページにジャンプする

アクセスできたら、検索窓で「Attack on titan」を探します。

「Shingeki」と、日本語タイトルでは見つけられないので注意しましょう。

もし、繋がらないという人は、VPNサービスに戻り「右上のグルグルマーク」をタップしてください。

アメリカの別のネットワークに繋げると、観れるようになります。

シーニャー

このまま登録しなくても、無料で3話まで視聴できるにゃ☆(広告あり)

進撃の巨人の名言を英語で勉強してみよう!

進撃の巨人名言を英語でいうと?

最後に進撃の巨人の名言を英語で見ていきましょう。ネタバレになるので、まだ進撃の巨人を観ていないという人は注意してください。

「お前は間違ってない。やりたきゃやれ」「だから…まぁせいぜい… 悔いが残らない方を自分で選べ」You are not wrong. So, as much as you can… choose whatever you’ll regret the least.

第57回壁外調査にて、目型の巨人に追われるリヴァイ班。巨人かして戦おうとするエレンをペトラは兵長の指示に従えと止めます。

それに対し、リヴァイ兵長がエレンに言ったセリフです。

”You are not wrong. So, as much as you can… choose whatever you’ll regret the least.”

  • You are not wrong=あなたは間違っていない
  • as much as you can=できるだけ
  • choose whatever you’ll regret the least=後悔が1番少ない方を選べ

「何かを変えることのできる人間がいるとすれば…大事なものを捨てることができる人だ」If there’s anyone who can bring about change, it will be someone willing to sacrifice everything they care for.

第57回壁外調査にて、アルミンとジャンが居大樹の上で調査兵団の中に女型の巨人や壁を壊した犯人がいるのではないかと話し合います。

そのとき、アルミンが発した真実に迫った名言です。

“If there’s anyone who can bring about change, it will be someone willing to sacrifice everything they care for.”

  • If there’s anyone=誰かいるなら
  • bring about change=変化をもたらす
  • sacrifice=犠牲
  • care for=~を大事に思う

「何も捨てることができない人には 何も変えることはできないだろう」People who can’t throw away something important can never hope to change anything.

こちらは、先ほどのアルミンの続きのセリフです。

”People who can’t throw away something important can never hope to change anything.”

  • throw away=捨てる
  • something important=何か大切なもの
  • never hope to change anything=何も変えることは決して望めない

「心臓を捧げよ」Devote your heart!

巨人との闘いの中で、兵士を鼓舞するために何度も出てくるセリフです。

Devote your heart!=心臓を捧げよ!

「私と…一緒にいてくれてありがとう私に…生き方を教えてくれてありがとう私に…マフラーを巻いてくれてありがとう…」Thank you for staying by my side. Thank you for teaching me how to live. And you wrapped this scarf around me. Thank you.

エレン奪還作戦にて、自分の力のなさに絶望し責めるエレン。それをミカサが否定し、エレンのおかげで今まで生きてこれたと感謝を伝えるシーンです。

”Thank you for staying by my side. Thank you for teaching me how to live. And you wrapped this scarf around me. Thank you.”

  • Thank you for=~してくれてありがとう
  • staying by my side=私の側にいる
  • how to live=生き方
  • wrap=巻く

「わからないことがあったらわかればいい…」If there’s something we don’t know….we should find out.

エレンの巨人の力の検証を始める前、どうしたら手足が生えてくるのか分からないと躊躇するエレンにハンジが言ったセリフ。ハンジは、どんなにリスクを冒しても探求する人なのが分かります。

”If there’s something we don’t know….we should find out.”

  • If there’s something we don’t know=もし分からないことがあったら
  • find out=見つけ出す

「なんだか不思議なんだけど、あなたといればどんな世界でも怖くないや!」It’s strange, really…When I’m with you, no matter how screwed up it gets……I’m not afraid!

エレン奪還作戦成功後、退却している場面。ヒストリアがユミルに向けて放ったセリフ。

”It’s strange, really…When I’m with you, no matter how screwed up it gets……I’m not afraid!”

  • It’s strange=なんか変/不思議
  • When I’m with you=あなたといると
  • no matter how=どんなに
  • screwed up=めちゃくちゃ、大失敗する
  • I’m not afraid=怖くない

「みんな何かに酔っ払ってねぇとやってらんなかったんだな…みんな…何かの奴隷だった」Everyone had to be drunk on somethin’ to keep pushing on…Everyone… was a slave to somethin.

ケニー・アッカーマンのラストのシーン。リヴァイとの会話のシーンです。人間は生きていると何かの奴隷だと、深いセリフです。

”Everyone had to be drunk on somethin’ to keep pushing on…Everyone… was a slave to something.”

  • drunk on somethin=何かに酔った
  • keep pushing on=突き進む
  • slave to something=何かの奴隷

「これは持論だが 躾に一番効くのは痛みだと思う」This is a personal opinion. But I believe pain to be the best way to train someone.

兵法会議にて、エレンに対し言ったセリフです。エレンはリヴァイにボッコボコにされて間違いを体で学ばせます。

”This is a personal opinion. But I believe pain to be the best way to train someone.”

  • a personal opinion=持論
  • the best way=最適な方法

「私達にゃ私達の生き方があるんやから 誰にもそれを邪魔できる理由はない!!」We have our own way of living! No one has no reason to stop us!

サシャがまだ故郷のダウパー村にいるときのシーン。サシャの父親が盛りを王政に明け渡そうという考えに対して反発したセリフ。

”We have our own way of living! No one has no reason to stop us!”

  • our own way of living=わたしたちの生き方
  • No one=だれも
  • no reason to stop us! =邪魔する理由はない!

音声:Created by Ondoku

まとめ|進撃の巨人で英語勉強は楽しい!

進撃の巨人英語版で英語勉強するのは楽しい

進撃の巨人英語版を使っての英語勉強は、ただただ楽しいです。

兵長推しの私は、英語でのセリフにもドキドキします。

この記事で紹介した名言は、ほんの少しです。

進撃の巨人が好きで英語勉強したいと思っているなら、ぜひ進撃の巨人英語勉強法を取り入れてみてください。

\ NordVPNに登録して進撃の巨人英語版を観る! /

投げ銭でサポートする>>
進撃の巨人英語版で英語勉強する方法

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次